Перевод "honey clover" на русский
Произношение honey clover (хани клоува) :
hˈʌni klˈəʊvə
хани клоува транскрипция – 31 результат перевода
Where did you say his bee garden was?
The scent was floral honey. Clover.
There is a field nearby.
Так где у него пасека?
Запах цветочного мёда, клеверный.
Рядом может быть поле.
Скопировать
- Very sweet, she was.
Like clover. And honey.
Think of it as our way of giving you what you want.
- Она была такая сладкая,
Как клевер... и мед.
Просто думай об этом, как о нашем способе дать тебе то, чего ты хочешь.
Скопировать
It says here that salmon, it comes with a honey glaze.
Now would that be more of a buckwheat honey or a clover honey?
Is there a difference?
Здесь говорится, что лосось подается в медовой глазури.
Здесь больше гречишного меда или клеверного?
А есть разница?
Скопировать
Here, try the hot sauce.
Tastes like clover honey or something.
His name's Jason.
Вот, попробуй острый соус.
На вкус как цветочный мед или вроде того.
Его зовут Джейсон.
Скопировать
Where did you say his bee garden was?
The scent was floral honey. Clover.
There is a field nearby.
Так где у него пасека?
Запах цветочного мёда, клеверный.
Рядом может быть поле.
Скопировать
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Okay.
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
Хорошо,
Скопировать
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Скопировать
Maria.
- Honey?
- Is that you, Bill?
Мария?
Милый.
Это ты, Билл?
Скопировать
- Is that a fact?
- You're delicate, honey.
I've always done it.
-Правда?
-Ты очень любезна, дорогая.
Периодически.
Скопировать
It's way past your bedtime.
Honey.
Yes?
Вам давно пора в кроватку.
-Дорогая...
-Да.
Скопировать
Please!
Honey, this is too big.
I've got to tell someone.
Пожалуйста!
Дорогая, этот тоже большое.
Я должен рассказать кому-то.
Скопировать
Wonderful, so what can we do about it?
There's trouble at the installation, honey.
- Well, good night.
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Есть проблема на установке, дорогая. Мы собираемся, должны ехать.
- Ну, спокойной ночи. - Я подам Твое пальто.
Скопировать
I look up to see this beautiful guy.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Скопировать
Hey Peter, Piter, my old wooer. Leave my mustaches alone.
Hey Yolande, Yolande, my mustached honey.
Shave one, only one, of two of your mustaches.
Ой, Питер, Питер, старый потаскун, Оставь в покое усы мои...
Ой, Йоланда, Йоланда, усами не обделённая...
Сбрей ты хоть один свой ус...
Скопировать
When we're alone, I have a new joke for you. You'll love it.
Keep it to yourself, honey.
- Your loss.
Когда мь* останемся вдвоем, я расскажу вам одну историю.
- Лапочка, я не любопь*тен.
- Тем хуже для вас.
Скопировать
I want to see my mama.
Please, honey, don't ever leave me without saying nothing.
Clyde, listen to me. Clyde, please.
Я хочу к маме!
Никогда не уходи, не сказав ни слова.
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Скопировать
It was like...
Like being smothered in honey.
Did you feel a presence, an intelligence?
Будто--
Будто обмазан медом.
Вы ощущали присутствие интеллигентного разума?
Скопировать
It's sickly.
Honey-sweet.
Stand by, Enterprise.
Такой слабый.
Медово-сладкий.
Ждите, "Энтерпрайз".
Скопировать
Do you smell that?
A sweet odour, like honey.
It was years ago on another planet.
Чувствуете запах?
Сладковатый запах, как мед.
Это было несколько лет тому назад на другой планете.
Скопировать
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Скопировать
How 'bout it, Miss America?
- What's the matter, honey?
- Nothing. - Well, don't you feel well?
* [По-английски "позагорать на пляже" (sun on the beach) звучит похоже на "сукин сын" (son of a bitch)] Как ты на это смотришь, мисс Америка?
- Что с тобой, милая? - Ничего.
- Ты плохо себя чувствуешь?
Скопировать
- Well, all right now...
. - No, honey, please.
- I don't feel well, Dad.
- Ну, хорошо...
- Спокойной ночи.
- Но, милая, пожалуйста... - Я не очень хорошо себя чувствую, пап.
Скопировать
- Daddy?
- Hi, honey.
Can I go along?
- Папа?
- Да, дорогая.
Можно я с вами?
Скопировать
Little monster.
Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something?
If she wants to leave, shall I say yes?
Маленькое чудовище.
Дорогая, не думаешь, что тебе нужно пойти посидеть с ней, или ещё что?
Если она захочет уйти, мне согласиться?
Скопировать
Good night, Joe.
- Have a nice time, honey? - Mm-hmm.
Your father and I were just wondering if...
- Спокойной ночи, Джо.
Хорошо провела время, милая?
Твой отец и я были бы удивлены, если...
Скопировать
Oh, yes, you go right ahead. Lots of our friends are drinkers.
Well, uh, honey, what would you like?
Oh, just the same old root beer, I guess.
Многие из наших друзей - алкоголики.
Э..., дорогая, что ты будешь пить?
О, полагаю, немного рутбира. Рутбир.
Скопировать
You really are a lovable character, aren't you?
Look, honey, there's only one rule... for a husband married to a good-lookin' wife:
Will it work?
У тебя на удивление дружелюбный характер.
Видишь ли, дорогая, для мужей, у которых симпатичные жёны, правило только одно:
Всегда быть начеку.
Скопировать
- Hélène, bring us something to drink.
- Right away, honey.
Whiskey, Martini, Porto ?
- Элен, принеси нам что-нибудь выпить.
- Сейчас, милая.
Портер, виски, мартини?
Скопировать
How wonderful !
- What, honey ?
Pierre agreed to record my poems.
Замечательно!
- Что, милая?
Пьер согласился начитать мои поэмы.
Скопировать
If it's what you want...
Your sedative, honey.
- You're right in time, Eva wants to speak to you.
Если это то, чего ты добиваешься...
Твое лекарство, милая.
- Ты как раз во время. Ева собираетя поведать кое-что.
Скопировать
What-What can you do with it, except run for the rest of your life?
Me, honey?
I'd buy you things.
Что... Что ты сможешь сделать с ними, кроме, как убегать всю оставшуюся жизнь?
Я, милая?
Я бы накупил тебе разных вещей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honey clover (хани клоува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honey clover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хани клоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
